USS Kyushuトップに戻る
Nine Forward スタートレック掲示板

[記事表示に戻る] [ツリートップの表示に戻る]

◇-TOS がノーカット放送-イリカン(7/26-08:58)No.58641
 ┗Re:TOS がノーカット放送-藤堂(7/26-17:35)No.58646
  ┣Re:TOS がノーカット放送-やはた(7/26-21:45)No.58648
  ┗Re:TOS がノーカット放送-イリカン(7/27-06:49)No.58649
   ┗Re:TOS がノーカット放送-pinna(7/28-20:29)No.58658
    ┗Re:TOS がノーカット放送-イリカン(7/29-07:01)No.58663
     ┗Re:TOS がノーカット放送-ミスターコンドー(7/31-00:06)No.58691
      ┗Re:TOS がノーカット放送-イリカン(7/31-07:00)No.58693
       ┗Re:TOS がノーカット放送-やはた(7/31-18:33)No.58696
        ┗Re:TOS がノーカット放送-イリカン(7/31-22:26)No.58700


トップに戻る
58641TOS がノーカット放送イリカン 07/7/26-08:58

「日本でTOS がノーカット放送されるのは史上初」とリマスター版 特設ページ
に載っていますが、初放送時(NTV系列60年代)にはノーカット放送では?

トップに戻る
58646Re:TOS がノーカット放送藤堂 07/7/26-17:35
記事番号58641へのコメント
当時、日本では海外とのCMの放送量の違いからいくつかの場面をカットして
放送されていました。

その際、吹き替えはすでにCMカットされたものを使用していたので、
LD-BOX化の時には
すでに亡くなられていた久松保夫さん(スポック)のこともあり、
カットされたシーンのみ字幕という方法が採用されました。

DVD-BOX化の時は言語を選択出来る為、
そのシーンのみ別の声優さんを使う形で日本語版の商品化がされています。

トップに戻る
58648Re:TOS がノーカット放送やはた 07/7/26-21:45
記事番号58646へのコメント
TOSではないのですが、刑事コロンボはCMのないNHK放映版でも一部カ
ットされています。LD版が発売された時に、それを知って驚いた記憶があり
ます。ちなみにDVD版での追加吹替は、銀河万丈氏(ウォーフ)がコロンボ
の声を担当しています。小池朝雄氏との違和感はあまり感じませんね。

トップに戻る
58649Re:TOS がノーカット放送イリカン 07/7/27-06:49
記事番号58646へのコメント
藤堂さんは No.58646「Re:TOS がノーカット放送」で書きました。
CSでノーカット完全版を放送したとき、カットされたシーンは字幕
でしたが、その部分の吹き替えを昔聞いた記憶があったので
勘違いしました。要するにカットのカットですね。

トップに戻る
58658Re:TOS がノーカット放送pinna 07/7/28-20:29
記事番号58649へのコメント
初放送時には、少なくとも本編に限ってはノーカットだったそうです。
日本語版スタッフのクレジットを極力短くしたりして、本編をカット
せずに吹き替え版を制作したとLDBOXには書いてありました。

トップに戻る
58663Re:TOS がノーカット放送イリカン 07/7/29-07:01
記事番号58658へのコメント
pinnaさんありがとうございます。これで長年の疑問が解消されました。

トップに戻る
58691Re:TOS がノーカット放送ミスターコンドー 07/7/31-00:06
記事番号58663へのコメント
イリカンさん、みなさん。

これまで放送された2話分を観た(聴いた)範囲ですが、
ときおり、ミスタースポックやドクターマッコイの声が
久松さんや吉沢さんの声と違って聞こえるシーンがあるように
感じました。
また、同じシーンではカーク船長の矢島さんの声がちょっと
もごもごして(矢島さん、ごめんなさい!)聞こえるような
気がしました。

どうやら、過去の放映の際にカットされたシーンがあって
そういう部分は追加で吹き替えを行ったのでは?と想像
しています。

国内の初回放映時にはきちんと吹き替えられて放送されていた
シーンだったのかもしれませんが、その後、再放送を重ねる
うちにカットされて、日本語の音声トラックが失われてしまった、
ということなのでしょうか?


でもまぁ、どなたが追加で声をあてられたのかは判りませんが、
それほど違和感なく上手に演じておられたので良かったです。
それに、「チャーリー」にしても「ミスターカトー」にしても
もともと途中で声優さんが代わったりしていた訳ですし、ね。

最近のENTでもホシやソバル大使の声が変わっていますし。

トップに戻る
58693Re:TOS がノーカット放送イリカン 07/7/31-07:00
記事番号58691へのコメント
>国内の初回放映時にはきちんと吹き替えられて放送されていた
>シーンだったのかもしれませんが、その後、再放送を重ねる
>うちにカットされて、日本語の音声トラックが失われてしまった、
>ということなのでしょうか?
>NHKに問い合わせたところ、「1968年に放送されたノーカットの吹き替え音声はそ
の所在が確認できませんでした。当時の音声が残っていればそれを使用するという
選択肢もあったのですが、今回は残念ながら叶いませんでした。」との返信があり
ました。私の想像ですが、放送局間の関係、著作権の問題などがあり。完全な吹き
替え音声の貸与、譲渡は難しいものと思われます。このような状態は、サンダーバ
ードにもありました。(もっともNHK自体、初回放送時の完全な音声がなくて、わざ
わざ黒柳さんたちが吹き替え直していましたが)

トップに戻る
58696Re:TOS がノーカット放送やはた E-mail 07/7/31-18:33
記事番号58693へのコメント
今回の日本語音声は、国内DVD用に製作された「一部追加収録版」を使用していると
のことです。日本における初放映の際、既にカットされたシーンがあるので、やむを得
ないとのこと。それでも一部字幕よりは遙かに良いと思います。

トップに戻る
58700Re:TOS がノーカット放送イリカン 07/7/31-22:26
記事番号58696へのコメント
やはたさんは No.58696「Re:TOS がノーカット放送」で書きました。
>日本における初放映の際、既にカットされたシーンがあるので、やむを得
>ないとのこと。
また話が戻ってしまいました、pinnaさんは、「初放送時には、少なくとも本編に限ってはノー
カットだったそうです。」とおっしゃっていますが、これは違うということですか?